-
1 обращаться к врачу
1) General subject: (за советом) see a doctor2) Medicine: see3) Colloquial: seek medical attentionУниверсальный русско-английский словарь > обращаться к врачу
-
2 обращаться к врачу
v -
3 обращаться к врачу
vgener. griezties pie ārsta -
4 обращаться к врачу
to seek medical attentionДополнительный универсальный русско-английский словарь > обращаться к врачу
-
5 не обращаться к врачу на ранних стадиях заболевания
General subject: resist treatment during early stages of illnessУниверсальный русско-английский словарь > не обращаться к врачу на ранних стадиях заболевания
-
6 обязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса лечения
nlaw. Behandlungspflicht (напр. в случае венерического заболевания)Универсальный русско-немецкий словарь > обязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса лечения
-
7 обращаться
обращаться 1) (к кому-л.) αποτείνομαι, απευθύνομαι* \обращаться с просьбой απευθύνω παράκληση, κάνω αίτηση' \обращаться за помощью к кому-л. ζητώ βοήθεια από κάποιον \обращаться κ врачу αποτείνομαι στο γιατρό· \обращаться с призывом κάνω έκκληση 2) (с кем-л.) φέρνομαι, συμπεριφέρομαι 3) (с чём-л.) μεταχειρίζομαι* * *1) (к кому-л.) αποτείνομαι, απευθύνομαιобраща́ться с про́сьбой — απευθύνω παράκληση, κάνω αίτηση
обраща́ться за по́мощью к кому́-л. — ζητώ βοήθεια από κάποιον
обраща́ться к врачу́ — αποτείνομαι στο γιατρό
обраща́ться с призы́вом — κάνω έκκληση
2) (с кем-л.) φέρνομαι, συμπεριφέρομαι3) (с чем-л.) μεταχειρίζομαι -
8 обращаться
гл.1. to address; 2. to apply; 3. to appeal; 4. to consult; 5. to treat; 6. to handle; 7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smthВ русском языке разные значения многозначного глагола обращаться разграничиваются разными конструкциями (обращаться к кому-либо, обращаться с кем-либо, обращаться с чем-либо и т. п.). В английском языке разным значениям одного русского глагола соответствуют разные слова, что предопределяет разность используемых ситуаций.1. to address — обращаться ( к кому-либо), выступать (обычно о словесном, устном обращении; употребляется в официальной речи или для того, чтобы подчеркнуть формальность обращения; в активном залоге употребляется без предлога, а в пассивном — с предлогом to): to address smb in the street — обратиться к кому-либо на улице; to address a meeting — выступать с речью на собрании/обращаться к собранию с речью/обратиться к собравшимся с речью; to address smb with a question — обратиться к кому-либо с вопросом Не addresed some general remarks to the students. — Он обратился к студентам с несколькими общими замечаниями. She always addresed me as «my darling». — Она всегда, обращаясь ко мне, называла меня «мой дорогой». The remark was addressed to my neighbour. — Замечание относилось к моему соседу.2. to apply — обращаться к кому-либо зачем-либо ( с просьбой), просить ( о чем-либо) (глагол to apply лексически связан лишь с небольшой группой существительных и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, которое может удовлетворить просьбу): to apply to smb for smth — обращаться к кому-либо за чем-либо; to apply somewhere for smth — обращаться куда-либо за чем-либо; to apply for help (for advice, for information) — обращаться за помощью (за советом, за справкой); to apply for work/for job (for permission) — обратиться с просьбой предоставить работу (дать разрешение) For further information apply to the secretary. — За получением более подробной информации обратитесь к секретарю. Who shall I apply to? — К кому мне следует обратиться?3. to appeal — обращаться ( с просьбой), обращаться с призывом, взывать (имеет эмоциональную характеристику, подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный исход): to appeal to the public for help (for support) — обращаться к народу за помощью (за поддержкой); to appeal to reason (to smb's feelings, to smb's sense of honor, to smb's sense of duty) — взывать к разуму (к чьим-либо лучшим чувствам, к чьему-либо чувству чести, к чьему-либо чувству долга); to appeal for sympathy — взывать к сочувствию; to appeal for money — обращаться за деньгами/просить денег It is no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться ( за помощью).4. to consult — обращаться (за советом обычно к тому, кто обладает большим опытом и большими знаниями), советоваться, справляться: to consult a doctor (a lawyer) — обращаться к врачу (к юристу); to consult a map (a dictionary) — обратиться к карте (к словарю)/сверяться по карте (по словарю); to consult one's family — посоветоваться с семьей Before going on a diet it is advisable to consult your doctor. — Желательно посоветоваться с врачом прежде, чем устанавливать себе диету./Хорошо бы посоветоваться с врачом прежде, чем сесть на диету. Не said he consulted his solicitor about the matter. — Он сказал, что по этому вопросу он советовался со своим адвокатом. Why wasn't I consulted about this? — Почему со мной об этом не посоветовались? Please, consult the time-table to see when the last train leaves. — Посмотрите, пожалуйста, расписание, когда отходит последний поезд.5. to treat — обращаться (с кем-либо каким-либо образом), обходиться, относиться ( вести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо): to treat smb badly — обращаться с кем-либо плохо/относиться к кому-либо плохо; to treat smb cruelly — обращаться с кем-либо жестоко; to treat smb equally — обращаться с кем-либо, как с равным/относиться к кому-либо, как к равному; to treat smb fairly — относиться к кому-либо справедливо; to treat smb harshly — обращаться с кем-либо грубо; to treat smb leniently — относиться к кому-либо снисходительно; to treat smb unjustly — обращаться с кем-либо несправедливо/относиться к кому-либо несправедливо She felt she had been unfairly treated, and complained to the boss. — Она чувствовала, что к ней относятся несправедливо, и пожаловалась начальнику. You should treat others politely. — Вы должны относиться к другим людям вежливо. We all treated our grandfather with great respect. — Мы все относились к дедушке с большим уважением. I wish you would stop treating me like a child. — Мне бы хотелось, чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку./Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с ребенком. The company has treated them all like dirt. — Компания их всех ни во что не ставила. Don't treat me like a child. — Перестань обращаться со мной как с ребенком. I don't like the way he treats animals. — Мне не нравится его отношение к животным. Не was very warmly treated in her family. — В ее семье к нему было очень теплое отношение./В ее семье к нему очень тепло относились.6. to handle — обращаться ( с чем-либо), справляться (с кем-либо, с чем-либо), прикасаться (действовать или отвечать за что-либо, справляться с большим количеством работы или с кем-либо, держать или трогать чтолибо, контролировать что-либо или кого-либо): to learn how to handle smth — научиться обращаться с чем-либо; to bundle a book with dirty hands — взять книгу грязными руками; to handle the ball well — искусно передавать мяч All chemicals must be handled with care. — Co всеми химикатами надо обращаться осторожно. Some prisoners complained that Ihey had been roughly handled. — Некоторые заключенные жаловались на грубое обращение с ними. She handled the pony very confidently. — Она очень уверенно обращались с пони. She denied burglary, but admitted handling stolen goods. — Она отрицала участие в краже, но признала, что имела дело с ворованным товаром./Она отрицала участие в краже, но признала, что через нее проходил краденный товар. Do not handle the exhibits! — Экспонаты руками не трогать! Handle the manuscript carefully. — Обращайтесь с рукописью осторожно. Не was roughly handled by the hooligans. — Хулиганы его сильно избили. He can handle a horse (a gun). — Он знает, как обращаться с лошадью (с оружием). Не couldn't handle such a big class. — Он не мог справиться с таким большим классом. This car is easy to handle. — Этой машиной легко управлять. This matter needs to be handled with care. — Это дело требует тонкого подхода. Не needs lo be handled gently. — С ним надо обращаться мягко. I can't handle this matter on my own. — Я с этим сам не могу справиться. The accounts department will handle this. — Это дело будет вести бухгалтерия. We don't handle live cargo. — Мы не занимаемся перевозкой живого груза. This airport handled many passengers daily. — Этот аэропорт обслуживает много пассажиров ежедневно.7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to sec smb about smth — обращаться (эти сочетания нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия): If you are in a difficulty you can always turn to me. — Если у тебя возникнут трудности, ты всегда можешь обратиться ко мне. It is good to have someone you can turn/go to for help. — Хорошо, когда у тебя есть кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью/пойти и попросить помощи. You look quite ill and should see a doctor. — У тебя совсем больной вид. тебе надо сходить к врачу./У тебя совсем больной вид, тебе надо проконсультироваться у врача. It is not an easy matter you had belter sec a lawyer. — Это не простое дело, тебе лучше обратиться к юристу. -
9 обращаться
обратиться1. (к) appeal (to), apply (to); ( заговаривать) address (d.)обращаться с призывом к кому-л. — appeal to smb., address an appeal to smb.
обращаться к врачу — see* a doctor; take* medical advice
обращаться к юристу — take* legal advice
2. (в вн.; превращаться) turn (into)3. тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л.) treat (d.)хорошо обращаться с кем-л. — treat smb. kindly
дурно обращаться с кем-л. — treat smb. roughly / unkindly / badly; maltreat smb., ill-treat smb.
4. тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л.) handle (d.), use (d.)5. тк. несов. (без доп.) эк. circulate♢
обратиться в бегство — take* to flight, take* to one's heels -
10 обращаться
абарачацца; абарочвацца; абыходзіцца; абяртацца; зьвяртацца* * *несовер.2) перен. (устремляться, направляться) накіроўвацца, кідаццаабарачацца (у каго, у што, кім, чым)станавіцца (кім-небудзь, чым-небудзь)при росте промышленности капиталы обращаются очень быстро
— пры росце прамысловасці капіталы абарачаюцца вельмі хутказвяртацца, накіроўваццаабарачацца (у каго, у што, кім, чым)см. обращать -
11 обращаться
1) (заговаривать с кем-л.) to address, to appeal2) (обходиться с кем-л.) to treat3) ( находиться в употреблении) to turn•обращаться за медицинской помощью — to appeal to smb for medical aid;
-
12 обращаться
св - обрати́ться1) направляться к кому-л со словами и т. п. to address sb, to apply to sbобраща́ться к кому-л с про́сьбой — to appeal to sb
обраща́ться к врачу́ — to see/to consult a doctor
обраща́ться к прави́тельству с пети́цией — to petition the government
обраща́ясь к собра́вшимся на ми́тинге, он сказа́л... — he told the meeting that…
2) превращаться в кого/что-л to turn into sb/sth, to become sb/sth3) обходиться с кем/чем-л to treat sb/sth, to handle sb/sth in a certain wayпло́хо обраща́ться с кем-л — to ill-treat/to maltreat sb
уме́ть обраща́ться с компью́тером — to know how to handle/to operate a computer
• -
13 обращаться
1) General subject: access, accost (к кому-либо), address (к кому-либо), address (с речью, письмом; к кому-л.), advert (к чему-либо), apply (за работой, помощью, справкой, разрешением к кому-либо), approach (к кому-л.), bespeak, betake, circulate (о деньгах), circulated, do by (do as you would be done by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой), encircle (вокруг чего-л.), handle, have resort to (к кому-л.), make resort to (к кому-л.), move, reach out (to; к кому-л.), recur, refer, resort (за помощью (и т.п.) to; к кому-л.), seek, turn, use (с кем-либо), appeal, approach, deal, treat, speak to (к кому-л.), take to (к чему-л.), do by (с кем-л.), do to (с кем-л.), go to (к кому-л.), involve (к кому-л.), turn to (к кому-л., за чем-л.), draw on (к чему-л.), turn to (к чему-л.), go to (к чему-л., на кого-л.), (к) contact, revert back, seek out (к чему-либо)2) Aviation: rotate (вращаться вокруг своей оси)3) Naval: consult5) American: convert (в другую веру)6) Poetical language: bespeak (к кому-л.)8) Engineering: address (адресоваться), apply (адресоваться), call, reference (адресоваться), revolve (вращаться вокруг другого тела), revolve around (вращаться вокруг другого тела)9) Bookish: apostrophize (к кому-л., чему-л. - в речи, поэтическом произведении и т.п.), repair (к кому-л., чему-л.), repairer (к кому-л., чему-л.)10) Construction: man-handle (с инструментом, машиной)13) Law: call for, have recourse to (к суду, арбитражам, мерам и т.д.)14) Economy: approach (с просьбой, предложением), have a maturity (до момента), have amaturity (до момента), resort (за помощью), treat (с кем-л.)15) Finances: circulate (о средствах)16) Geodesy: refer (адресоваться)17) Diplomatic term: appeal (обыкн. за решением, подтверждением и т.п.), invoke (к кому-л.), resort (к чему-л.), seek (за чем-л.)18) Rhetoric: apostrophize (к кому-либо или чему-либо в речи, поэме)19) Electronics: manipulate20) Jargon: level with (someone), stall (к кому-либо), stand (к кому-либо)22) Oil: resort23) Business: refer to24) Quality control: handle (с прибором)25) Robots: handle (с чём-л.)26) Makarov: apply (за помощью, напр. в больницу), apply for, apply to (адресоваться), approach (к кому-л. с просьбой, предложением), become, become (становиться, превращаться), compass, go to (smth., smb.) (к чему-л., на кого-л.), handle (манипулировать, пользоваться), make reference (напр. к устройству), recourse (к помощи), refer to (адресоваться), reference to (адресоваться), repair, revolve (вращаться), rotate (вокруг центра), transmute, turn (вращаться), turn (вращаться вокруг своей оси), turn about (вращаться вокруг своей оси), turn into (становиться, превращаться), turn to (адресоваться), call on, call to, call unto, call upon, deal by, deal towards, deal with, do by, do into, do to, call for (в официальном порядке), draw on (к чему-л.)27) Archaic: encompass (вокруг чего-л.)28) SAP.tech. fall back on -
14 обращаться
несов.; сов. - обрати́ться1) dönmekобрати́ться лицо́м к окну́ — yüzünü pencereye çevirmek
все взо́ры обрати́лись к нему́ — tüm gözler ona çevrildi
2) перен. yönelmekпоэ́т обрати́лся к социа́льным пробле́мам — şair toplumsal sorunlara yöneldi
его́ мы́сли обрати́лись к про́шлому — fikri maziye gitti
е́сли челове́чество обрати́тся к со́лнечной эне́ргии... — insanlık güneş enerjisine yönelse...
(дава́йте) обрати́мся к исто́рии э́того движе́ния — hareketin tarihine bakalım
3) başvurmak; müracaat etmek; seslenmek, hitap etmekобраща́ться к кому-л. с призы́вом / с воззва́нием — birine çağrıda bulunmak
обраща́ться к кому-л. с про́сьбой — birine ricada bulunmak
про́сьба обраща́ться к / в... —... müracaat edilmesi rica olunur
обраща́ться с предложе́нием — bir öneri yapmak, bir öneride bulunmak
обраща́ться к кому-л. за сове́том — birine akıl danışmak
обраща́ться к кому-л. с письмо́м — birine mektup yazmak
обраща́ться к врачу́ — doktora başvurmak
телеви́дение обраща́ется к миллио́нам зри́телей — televizyon milyonlarca seyirciye seslenir
обраща́ться к кому-л. с вопро́сом — birine bir soru yöneltmek
4) dönüşmek, haline gelmekвода́ обрати́лась в пар — su buhar haline geldi
5) тк. несов. davranmak, muamele etmekс ним обраща́ются, как с ребёнком — ona çocuk muamelesi yapıyorlar
6) тк. несов. kullanmakуме́ть обраща́ться с инструме́нтом — alet kullanmasını bilmek
-
15 обращаться
несов. - обраща́ться, сов. - обрати́ться1) (к; взывать) appeal (to), apply (to); address oneself (to)обраща́ться с призы́вом к кому́-л — appeal to smb, address an appeal to smb
2) ( использовать то или иное обращение в разговоре или письме) address (d)как ну́жно обраща́ться к президе́нту? — how should one address the president?
3) ( вступать в разговор) speak (to); address oneself (to) офиц.я к вам обраща́юсь — I am speaking to you
обрати́тесь, пожа́луйста, к председа́телю — kindly address yourself to the chairman
4) (просить содействия, помощи у кого-л) turn (to); офиц. address one's requests [complaints] (to); (просить совета тж.) consult (d)он всегда́ обраща́ется к сестре́ за утеше́нием — he always turns to his sister for comfort
с жа́лобами обраща́йтесь в гла́вное управле́ние — address your complaints to the head office
обраща́ться к врачу́ — see / consult a doctor; take medical advice
обраща́ться к юри́сту — consult a lawyer, take legal advice
5) (в вн.; превращаться) turn (into)6) тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л) treat (d)хорошо́ обраща́ться с кем-л — treat smb kindly
ду́рно обраща́ться с кем-л — treat smb roughly / unkindly / badly; maltreat smb, ill-treat smb
7) тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л) handle (d), use (d)он не уме́ет обраща́ться с э́тим инструме́нтом — he doesn't know how to use this instrument
8) тк. несов. эк. circulate••обрати́ться в бе́гство — take to flight, take to one's heels
обрати́ться в слух — be all ears
-
16 обращаться к
1. resort2. turn3. appeal toвызвать к жизни; создать — to call into being
принуждающий к; принуждение к — pressing into
4. consult5. contact6. contacting7. move up to -
17 обращаться (за советом) к врачу
General subject: see a doctorУниверсальный русско-английский словарь > обращаться (за советом) к врачу
-
18 врач
м.doctor, physician, practitioner of medicineвызывать врача — to call a doctor;
записаться на приём к врачу — to make an appointment to see a doctor;
идти на приём к врачу — to go to the doctor;
лечиться у врача — to be attended by a doctor;
наблюдаться у врача — to be followed up by a doctor;
обращаться к врачу — to seek medical attention, to come to see [to consult] a doctor;
- военный врачобращаться к врачу по поводу болезни — to go to a doctor about a disease;
- врач высшей категории
- врач на приёме
- врач неотложной помощи
- врач общей практики
- врач по диетическому питанию
- врач скорой помощи
- врач у постели больного
- врач уха, горла и носа
- врач широкого профиля
- высококвалифицированный врач
- главный врач
- глазной врач
- дежурный врач
- детский врач
- домашний врач
- зубной врач
- квалифицированный врач
- лечащий врач
- местный врач
- ответственный дежурный врач
- практикующий врач
- семейный врач
- спортивный врач
- участковый врач
- цеховой врач
- частнопрактикующий врач
- школьный врач -
19 обратиться
vr pf ipfобращаться1 к + datvende sig imod ell. til ngn, ngt2 1) в + akkhenvende sig et stedобратиться в министерство henvende sig i ministeriet 2) к + dat henvende sig til ngn3 в + akkforvandle sig til ngt4 в + akkomvende sig, konvertere til ngt. -
20 к
кпредлог с дат. ἡ. ί. (куда-л., по направлению к...) σέ, προς:к югу προς νό-τον приближаться к до́му πλησιάζω στό σπίτι· зайти́ к врачу́ πηγαίνω στό γιατρό-обращаться к прису́тствующим ἀπευθύνομαι προς τους παριστάμενους·2. (вплотную κ) σέ, προς, κοντά:подойти́ к две-ри πλησιάζω στήν πόρτα13. (при указании назначения) γιά, σέ:сухари́ к чаю παξιμάδια γιά τό τσάι·4. (при прикреплении, присоединении) σέ:приклеить что́-л. к чему́-л. κολλῶ κάτι πάνω σέ κάτι· к двум прибавить пять στά δύο προσθέτω πέντε· присоединиться к гуляющим πάω μαζί μ· αὐτούς πού κάνουν περίπατο· к тому́ же ἐπί πλέον, ἐκτος αὐτού·5. (по отношению κ) προς, γιά, σέ, μέ:любовь к детям ἡ ἀγάπη γιά τά παιδιά· ласковый ко всем γλυκομίλητος μέ ὀλους·6. (для) προς, γιά·7. (при обозначении срока) κατά, προς:к пяти́ часам κατά τίς πέντε ἡ ὠρα· к субботе προς τό Σάββατο· к вечеру κατά τό βράδυ· ◊ лицом к лицу́ πρόσωπο μέ πρόσωπο· плечом к плечу́ ὁ ἔνας κοντά στον ἄλλον к слову сказать μιά πού τό ἔφε-ρε ὁ λογος· к лучшему προς τό καλύτερο· к несчастью δυστυχώς· к счастью εὐτυχῶς· к сожалению δυστυχώς· к моему́ большому удовольствию προς μεγάλη μου εὐχαρίστηση.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обращаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я обращаюсь, ты обращаешься, он/она/оно обращается, мы обращаемся, вы обращаетесь, они обращаются, обращайся, обращайтесь, обращался, обращалась, обращалось, обращались, обращающийся, обращавшийся, обращаясь; … Толковый словарь Дмитриева
СЛУХ — СЛУХ. Человек воспринимает внешний мир, общается с окружающей действительностью посредством органов чувств, гл. обр. благодаря зрению (см.) и слуху. Наши уши обладают способностью распознавать близость или дальность источников звуков и… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Серетид — Действующее вещество ›› Салметерол* + Флутиказон* (Salmeterol* + Fluticasone*) Латинское название Seretide АТХ: ›› R03BX Прочие ингаляционные препараты для для лечения обструктивных заболеваний дыхательных путей Фармакологическая группа: Бета… … Словарь медицинских препаратов
Серетид Мультидиск — Действующее вещество ›› Салметерол* + Флутиказон* (Salmeterol* + Fluticasone*) Латинское название Seretide Multidisk АТХ: ›› R03AK06 Сальметерол в комбинации с другими препаратами для лечения обструктивных заболеваний дыхательных путей… … Словарь медицинских препаратов
ЗУБЫ — ЗУБЫ. Состояние зубов имеет большое значение для здоровья человека. При недостаточном уходе за зубами человек начинает их постепенно терять. Если зубы отсутствуют или они больны, то пища прожёвывается плохо. Неразмельчённая и необработанная пища … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Гельминты — Гельминты … Википедия
Желудочно-кишечное кровотечение — I Желудочно кишечное кровотечение кровотечение из органов желудочно кишечного тракта. Может быть острым и хроническим, явным и скрытым, однократным и рецидивирующим. Источник Ж. к. к. может локализоваться во всех отделах желудочно кишечного… … Медицинская энциклопедия
РОДИМОЕ ПЯТНО — любая кожная отметина, врожденная или появляющаяся в первые годы жизни. Существуют два основных типа родимых пятен: обычные (невусы), состоящие из пигментных клеток, и сосудистые. Обычное родимое пятно имеет коричневатый цвет, от очень светлого… … Энциклопедия Кольера
Тестикулярной феминизации синдром — (лат. testiculus яичко(femina женщина; синонимы синдром феминизирующих яичек, синдром Морриса), наследственная форма мужского ложного гермафродитизма, при которой у больных генотип мужской (46 XY), а фенотип (совокупность признаков)… … Сексологическая энциклопедия
Хумира — Действующее вещество ›› Адалимумаб* (Adalimumab*) Латинское название Humira АТХ: ›› L04AB04 Адалимумаб Фармакологическая группа: Иммунодепрессанты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› L40.5 Псориаз артропатический (M07.0 M07.3*, M09.0*)… … Словарь медицинских препаратов
Богарт, Хамфри — Хамфри Богарт Humphrey Bogart … Википедия